Collaboratrice scientifique – Doctorante
TRADUCTION ET INTERPRETATION
DEPARTEMENT DE TRAITEMENT INFORMATIQUE MULTILINGUE
Accessibilité
Langue des signes
Traduction
Interprétation
Communication
Communication interculturelle
Traduction
Gestion de projet
Traduction
Interprétation
Communication interculturelle
Management
Oui
Oui
Oui
Espagnol
Langue des signes française
Langue des signes italienne
Assistante – Doctorante
PSYCHOLOGIE ET SCIENCES DE L’EDUCATION
UNITE DES TECHNOLOGIES DE FORMATION ET APPRENTISSAGE
Traces d’interactions
Java
Co-conduite de la recherche
Co-problématisation
Indicateurs
Ingénierie pédagogique (outils)
Scénario pédagogique
Méthodes de la recherche
Recherche qualitative
Analytique de l’apprentissage (Learning Analytics)
Développement web
SQL
Gestion de projet
Java
R
Oui
Oui
Arabe
Cadre du Personnel Administratif & Technique
AUTORITES UNIVERSITAIRES & ADMINISTRATIVES
RECTORAT / DIVISION DU SYSTEME ET DES TECHNOLOGIES DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION
Système d’information
Gestion de projet
Gouvernance
Service aux utilisateurs
Oui
Chargée d’enseignement – Doctorante
SCIENCES
DEPARTEMENT DE GENETIQUE ET EVOLUTION
Régénération
Poisson zèbre
Biologie du développement
Contrôle de la taille
Biologie du développement
Régénération
Travail en equipe
Gestion de projet
Oui
Oui
Privat-docente
MEDECINE
DEPARTEMENT DE PATHOLOGIE ET IMMUNOLOGIE
Biomarqueurs
Centenaires
Etude clinique
Etude multidisciplaires
Innovation
Biomarqueurs
Soutien master (cv et motivation)
Carriere biomed en entreprise
Communication
Ecriture et analyse articles scientifiques
Gestion de projet
Gestion des examens
Coatching etudiants
Formation tuteur APP
Oui
Oui
Assistante – Doctorante
SCIENCES DE LA SOCIETE
DEPARTEMENT DE GEOGRAPHIE ET ENVIRONNEMENT
Situation de handicap
Expérience sensible
Jeux Olympiques et Paralympiques
GoPro
Géographie
Géographie sociale
Géographie culturelle
Escape Game
Corps
Atelier d’écriture
Gestion de projet
Inclusion
Communication orale
Oui
Oui
Assistante – Doctorante
TRADUCTION ET INTERPRETATION
DEPARTEMENT DE TRADUCTION
Interprétation des textes
Sens cachés
Sous-texte
Contenus implicites
Traduction littéraire
Traduction littéraire
Traduction de l’humour
Traduction multimédiale
Analyse littéraire
Analyse des textes
Gestion de projet
Oui
Oui
Oui
Suédois
Chargée de cours
PSYCHOLOGIE ET SCIENCES DE L’EDUCATION
SECTION DE PSYCHOLOGIE
Cognition spatiale
Multimédia
Apprentissage
Habiletés visuo-spatiales
Environnement virtuel
Perspectives professionnelles pour les psychologue
Projet professionnels pour les psychologues
Compétences transversales
Compétences des psychologues
Gestion de projet
Administratif
Oui
Oui
Vous souhaitez en savoir plus sur le projet ou avez une question spécifique ?
Erreur : Formulaire de contact non trouvé !