Assistante – Doctorante
TRADUCTION ET INTERPRETATION
DEPARTEMENT DE TRAITEMENT INFORMATIQUE MULTILINGUE
Traduction automatique
Post-édition
Technologies de la traduction
Traduction
Traitement automatique du language
Traduction automatique
Post-édition
Outils d’aide à la traduction
Oui
Oui
Oui
Chargée d’enseignement
TRADUCTION ET INTERPRETATION
DEPARTEMENT DE TRAITEMENT INFORMATIQUE MULTILINGUE
Traduction automatique
Post-édition
CAT tools
Traduction assistée par ordinateur
Gestion de projets
Traduction automatique
Traduction assitée par ordinateur
Systèmes de mémoire de traduction
CAT tools
Technologies de la traduction
Traduction
Formation continue
Communication
Oui
Oui
Oui
Espagnol
Suédois
Chargée d’enseignement
TRADUCTION ET INTERPRETATION
DEPARTEMENT DE TRADUCTION
Traduction
Communication multilingue
Traduction automatique
Suisse alémanique
Sous-titrage
Traduction juridique
Traduction économique
Traduction institutionnelle
Traduction financière
Communication écrite
Gestion de traduction
Management d’un service linguistique
Entreprise multilingue
Communication multilingue
Oui
Oui
Oui
Bosnien
Collaboratrice scientifique – Doctorante
TRADUCTION ET INTERPRETATION
DEPARTEMENT DE TRAITEMENT INFORMATIQUE MULTILINGUE
Traduction automatique
Post-édition
Révision
Productivité
Satisfaction
Traduction automatique
Post-édition
Traduction
Post-édition
Traduction automatique
Oui
Oui
Oui
Oui
Espagnol
Vous souhaitez en savoir plus sur le projet ou avez une question spécifique ?
Erreur : Formulaire de contact non trouvé !